Перевод носителем
Нужен перевод текста носителем языка или же редактура переведенного текста?
Носители языка обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей.
Перевод носителем языка
Компания АКЦЕНТ предлагает услугу перевода носителями языка. В штате нашей компании работают дипломированные переводчики – носители различных языков, которые обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей:
Стоимость перевода носителем языка определяется в зависимости от тематики текста, сложности, а также языка, на который осуществляется перевод.
Языки перевода
Носители языка обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей.
Как заказать перевод носителем языка?
1. Заполните ЗАЯВКУ или отправьте нам запрос на электронную почту ac@accent-center.ru | 2. Наш менеджер рассчитает стоимость и сроки перевода, после чего свяжется с вами для согласования всех деталей заказа. | 3. ОПЛАТИТЕ ЗАКАЗ | 4. Мы выполняем перевод, отправляем его по почте или доставляем переведенные документы с курьером. |
Перевод носителем языка
Компания АКЦЕНТ предлагает услугу перевода носителями языка. В штате нашей компании работают дипломированные переводчики – носители различных языков, которые обеспечат качественный перевод и его адаптацию с учетом всех ментальных и культурных особенностей:
- носители английского языка (Великобритания, Соединенные штаты)
- носители немецкого языка (Германия, Австрия)
- носители испанского языка (Испания, Латинская Америка)
- носители итальянского языка
- носители французского языка
- понимание переводчиком особенностей языка на интуитивном уровне, так называемое «развитое языковое чутье»
- богатый словарный запас, благодаря которому носитель языка может подобрать термин, стилистически уместный в том или ином случае
- понимание тонкостей языка и способность ориентироваться на целевую аудиторию таким образом, чтобы донести мысль автора без искажения смысла
- перевод сайта или информации, размещаемой компанией в Интернете от своего лица: в ситуации, когда информация доступна для широкого круга лиц и ошибки могут повредить репутации компании
- перевод промо-акций, рекламы на стендах и баннерах
- перевод статей для иностранной прессы, публикуемых компанией в печатных изданиях
- перевод научных трудов и исследований, точность информации которых может повлиять даже на развитие науки
- перевод художественной литературы: носитель в данном случае должен быть также и хорошим филологом, литератором, ведь перед ним ставится задача перевести текст так, чтобы читатель даже не задумывался о том, что изначально произведение написано не на его языке и т.д.
Стоимость перевода носителем языка определяется в зависимости от тематики текста, сложности, а также языка, на который осуществляется перевод.
Языки перевода