Технический перевод
Мы выполняем все виды технического перевода со всех языков. Наши переводы отвечают всем международным стандартам качества ISO 9001 2008.
Цена перевода: от 350 рублей за учетную страницу
(1 учетная страница =1800 знаков с пробелами).
Стоимость перевода документов может быть снижена для постоянных клиентов или при больших объёмах.
Обратитесь к нашим специалистам для расчета стоимости технического перевода.
Как заказать технический перевод?
1. Заполните ЗАЯВКУ или отправьте нам запрос на электронную почту ac@accent-center.ru | 2. Наш менеджер рассчитает стоимость и сроки перевода, после чего свяжется с вами для согласования всех деталей заказа. | 3. ОПЛАТИТЕ ЗАКАЗ | 4. Мы выполняем перевод, отправляем его по почте или доставляем переведенные документы с курьером. |
Технический перевод является сложным видом перевода, требующим от переводчиков серьезных знаний в определенной технической области. В его основе лежит формально-логический стиль, характеризующийся безличностью, сухостью лексики и безэмоциональностью, требующий при этом максимального профессионализма от переводчика.
Перевод технических текстов разных форматов и сложности — одно из основных направлений деятельности компании АКЦЕНТ.
Отличительной чертой технического перевода является наличие специализированной терминологии, характерной для каждой области, — чтобы хорошо разбираться в ней, переводчикам очень часто недостаточно одного лингвистического образования, поэтому все наши специалисты имеют так же и подкрепленные сертификатами и дипломами глубокие знания в различных технических сферах.
Перевод инструкций, технических спецификаций и чертежей, а также научно-технических текстов, составляет большую часть работы компании АКЦЕНТ. Наши специалисты уже перевели большой объем технической документации из различных сфер деятельности. За каждым нашим клиентом закрепляется определенная группа переводчиков, работающая по его тематике, а все проекты по техническому переводу курируют персональные менеджеры.
Компания АКЦЕНТ выполняет технический перевод следующих документов:
- инструкции по эксплуатации (например: инструкции по эксплуатации медицинского оборудования, станки, машины и другую технику)
- инструкции разработчика (инструкции для пуско-наладочных работ различного оборудования, комментарии по работе с неисправностями и пр.)
- патентные документы на оборудование
- сертификаты на техническое оборудование и другие нормативные документы (ГОСТы, ОСТы, сертификаты ЕВРО5 и пр.)
- чертежи в различных форматах: AutoCad, Coral DRAW, SketchUp, 3d Max и пр.
- научно-технические публикации (научные статьи в специализированных журналах и другие публикации на различных порталах)
- каталоги продукции и материалов (например: буклеты на продукцию или электронные презентации на нее)
- технические спецификации (технические данные на продукцию, технические условия, проекты и пр.)
При переводе технической документации, в которой содержится много рисунков, чертежей или схем, часто требуется верстка документов, чтобы текст перевода был оформлен в соответствии с оригиналом.
Специалисты компании АКЦЕНТ помогут осуществить верстку любого сложного технического документа, независимо от его формата.